Forum www.restoration.fora.pl Strona Główna www.restoration.fora.pl
Tłumaczenie Restoration Project do Fallout 2
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Starczy tego czekania!" Nowa grupa tłumacząca ^^!
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.restoration.fora.pl Strona Główna -> Tłumaczenie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mad Ivan



Dołączył: 07 Mar 2008
Posty: 34
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 17:03, 20 Sty 2011    Temat postu:

Ciągle nie widzę zastosowania. W jaki sposób mógłby mi pomóc porównać treść tekstu angielskiego i polskiego?

Pytam bo nie znam tego programu i może nie znalazłem tam jakiejś funkcji która by mi się przydała.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mad Ivan dnia Sob 15:16, 22 Sty 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kaszanka xD



Dołączył: 04 Paź 2010
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Szczecin

PostWysłany: Śro 16:57, 09 Lut 2011    Temat postu:

Z okazji tego, że zbliżają się ferie świąteczne (przynajmniej w moim rejonie ), mam dla was miłą niespodziankę. Przygotowałem wstępne tłumaczenie (!!Pre-Alpha v0.1!!) Fallout'a 2 RP 2.1.2b! Tłumaczenie jest zakończone w ok. 84%. Niestety musiałem praktycznie wszystko przepisać/tłumaczyć sam, dlatego są opóźnienia ... ale staram się jak najlepiej i mam nadzieję, że mi pomożecie . To, co zostało jeszcze do przetłumaczenia jest zapisane w plikach "_do poprawy.txt". Potem już tylko zostaną poprawki . Zachęcam do współpracy i życzę miłych testów!
Pozdrawiam,
Kaszanka xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kaszanka xD



Dołączył: 04 Paź 2010
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Szczecin

PostWysłany: Śro 16:57, 09 Lut 2011    Temat postu:

Oto link (UPDATE: Pre-Alpha v0.1.3):

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kaszanka xD dnia Czw 13:21, 17 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
RoSoL007
Gość





PostWysłany: Nie 12:30, 13 Lut 2011    Temat postu:

zainstalowalem Restoration Project 2.1.2b na polskiej wersji fallouta 2
i wgralem spolszczenie od kaszanki.
Wszystko byloby ok gdyby nie zaczęły pojawiać sie miejscami irytujące krzaczki zamiast polskich liter (pierwszy raz chyba jak doszedlem do vault city potem coraz czesciej)
gdzies na jakims forum wyczytalem żeby zmienić nazwe katalogu z english na inną w tym wypadku na polish.
W tym wypadku czcionka polska wrocila, ale jak doszedlem do Nory(Den)
i w czesci mieszkalnej probowalem z kims pogadac wywala do pulpitu
error:
GDialog::Error Grabbing text Message
poza tym czesto w rozmowie z kims zamiast tekstu pojawia sie ''error''
Pytanie jest zatem nastepujące: czy to winna zabugowanej wersji 2.1.2b
czy niekompletnego tłumaczenia?
Odnośnie plików które nie są do końca przetłumaczone w wersji kaszanki tj. te _do poprawy
abbill
abelaine
abhank
abjason
absamuel
ACMynoc
acompu
ACTEMVIL
aHMonk
aMonk5
bcjones
bcphil
ccgrdpa
CCMANDR
ccmedgrd
dcFred
dclilbby
dcPenGrd
dcTubFri
dcVicGrd
eastereg
ECCVNMST
eckaga1
eckaga2
eckaga3
eckaga4
eckaga5
ecraibow
ecsirlau
epac2
epac4
epac5
epac6
epac7
epac10
epac11
epac12
epai3
epai13
epai14
epai23
epai35
epai36
epai37
epai38
epai39
epai40
epai41
epai42
epai43
epai44
epas8
epas10
fcbtech
fcbtgrd
fcdkwrk2
fcdokgrd
fcdokwrk
fclaocho
fcmarc
fcronmey
fcsbtec1
fcsbtec2
fcsbtec3
fcsubhat
fcsubpwr
fcsubtar
fcsubtco
fcsubtor
fcsuze
fctnkbar
fsempter
gcwooz
hcBNKGRD
hcdan
hcdorgrd
hcLIZ
hcOUTFIT
hczaius
KCARDIN
ncActres
ncChrWri
ncDrgDlr
ncFluffe
ncJules
ncMcKnee
ncResear
NIABISSF
NIMRSBSF
nscody
oscomptr
QITURTRM
RCMODJES
RCSAVINE
scbuster
scmikey
scwrhand
tribec1
tribec12
tribei2
tribemer
vcoldjoe
vibaron
viltodd
WSTerm1a
zccrpdel

oraz

pro_item
pro_scen
scrname

Czy ktoś już podjął sie pracy nad nimi?
Bo zastanawiam sie czy nie zacząć tłumaczyć, ale nie chciałbym powielać pracy którą już ktoś wykonał

btw na wersje R.P 2.2 z mulilanguage przestałem już liczyć..
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mad Ivan



Dołączył: 07 Mar 2008
Posty: 34
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 2:39, 14 Lut 2011    Temat postu:

RP 2.2 Multilanguage będzie może za rok albo coś koło tego. Tłumaczenie które ja do niego robię (oczywiście na razie w wersji 2.1.2b - z braku nowszej) będzie gotowe gdzieś w tym tygodniu.

A co do Kaszany tu jest link do tematu na forum 13 schronu:
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mad Ivan dnia Śro 2:03, 16 Lut 2011, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kaszanka xD



Dołączył: 04 Paź 2010
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Szczecin

PostWysłany: Czw 13:23, 17 Lut 2011    Temat postu:

Zauważyłem błędy z czcionką, jak doszedłem do Kryptopolis. Okazało się, że przy kopiowaniu plików niektóre miały inne kodowanie (UTF-8 zamiast ANSI), poprawiłem Wink. Po zmianie już wszystko działa.

P.S. Jeśli chodzi o "Error", to wina mojego tłumaczenia Embarassed. Pracowałem praktycznie sam i dopiero teraz (grając) mogę zobaczyć własne błędy, od razu je poprawiam i aktualizuje linki Wink.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kaszanka xD dnia Czw 13:25, 17 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
RoSoL007
Gość





PostWysłany: Sob 20:30, 19 Lut 2011    Temat postu:

Kaszanka najważniejsze, że nie olałeś problemu i zgłoszone uwagi wdrożyłeś do projektu:)

Mad Ivan, wielkie dzięki za wydanie pełnego spolszczenia do RP 2.1.2b
razem ze mną czekała na to pewnie rzesza fanów fallouta; jesteś wielki!Smile
zaraz też zabieram się do testowania owoców Twojej pracy;)


A teraz coś odnośnie gry w wersji RP 2.1.2b
dochodząc do momentu walki w ringu za wygranie wszystkich walk jest zaledwie 5% bonusu do "walki wręcz" i 5% do odporności na uderzenia
dam sobie głowę uciąć że w wersji RP 1.2 był to znacznie większy bonus, dodatkowo do "krzepy" (tych pkt przy %odporności)
i to co walkę sie dostawało 3 takie pkt
Czy to celowe działanie ograniczające ten bonus w wersji 2.1.2b czy też bug. ktoś wie coś na ten temat?

p.s Wie ktoś może kto jest administratorem na forum trzynastego-schronu,
bo moje zapytanie o aktywacje konta już wisi jakieś pół miesiąca..
Stwierdziłem, że nie będe się biernie przyglądał jak idą postępy z kolejnymi spolszczeniami ale sam chętnie pomogęSmile
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mad Ivan



Dołączył: 07 Mar 2008
Posty: 34
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 22:19, 19 Lut 2011    Temat postu:

Dzięki za słowa uznania, ale to temat odnośnie spolszczenia Kaszanki założyłem drugi żeby tu już bałaganu nie robić Very Happy. O bonusach z walk nic nie wiem musiałbyś pytać na NMA.
Co do 13 Schronu to mi też nie odpisali z żadną aktywacją, po prostu się zalogowałem i już więc spróbuj zrobić to samo.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.restoration.fora.pl Strona Główna -> Tłumaczenie Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin